YOU SAID:
e reasoned like this: you can't have more than one king, and tradition demands that there is no gap between kings, so when a king dies the succession must therefore pass to the heir instantaneously.
INTO JAPANESE
彼は次のように論じた。王は一人しか存在できず、伝統により王の間に空白があってはならないため、王が亡くなった場合、王位継承は即座に後継者に引き継がれなければならない。
BACK INTO ENGLISH
He argued that there can only be one king, and because tradition requires that there should be no gap between kings, when a king dies the succession must pass immediately to his successor.
INTO JAPANESE
彼は、王は一人しか存在できず、伝統により王の間に空白があってはならないため、王が亡くなった場合、王位は直ちに後継者に引き継がれなければならないと主張した。
BACK INTO ENGLISH
He argued that there can only be one king and, by tradition, there should be no gap between kings, so when a king dies, the throne must be immediately passed on to his successor.
INTO JAPANESE
彼は、王は一人しか存在できず、伝統上、王の間に空白があってはならないため、王が亡くなった場合、王位は直ちに後継者に引き継がれなければならないと主張した。
BACK INTO ENGLISH
He argued that there can only be one king, and tradition dictates that there should be no gap between kings, so when a king dies, the throne must be passed immediately to his successor.
INTO JAPANESE
彼は、王は一人しか存在できず、伝統により王の間に空白があってはならないため、王が亡くなった場合は王位は直ちに後継者に引き継がれなければならないと主張した。
BACK INTO ENGLISH
He argued that there can only be one king, and because tradition requires that there should be no gap between kings, if a king dies the throne must be passed immediately to his successor.
INTO JAPANESE
彼は、王は一人しか存在できず、伝統により王の間に空白があってはならないため、王が亡くなった場合は王位は直ちに後継者に引き継がれなければならないと主張した。
BACK INTO ENGLISH
He argued that there can only be one king, and because tradition requires that there should be no gap between kings, if a king dies the throne must be passed immediately to his successor.
Yes! You've got it man! You've got it