YOU SAID:
Dylan is not the brightest bulb in the shed, nor the sharpest knife in the drawer
INTO JAPANESE
ディランは、小屋の中で最も明るい電球でも、引き出しの中で最も鋭いナイフでもありません。
BACK INTO ENGLISH
Dylan is neither the brightest bulb in the cabin nor the sharpest knife in the drawer.
INTO JAPANESE
ディランは、キャビン内で最も明るい電球でも、引き出し内で最も鋭いナイフでもありません。
BACK INTO ENGLISH
Dylan is neither the brightest light bulb in the cabin nor the sharpest knife in the drawer.
INTO JAPANESE
ディランはキャビン内で最も明るい電球でも、引き出し内で最も鋭いナイフでもありません。
BACK INTO ENGLISH
Dylan is neither the brightest bulb in the cabin nor the sharpest knife in the drawer.
INTO JAPANESE
ディランは、キャビン内で最も明るい電球でも、引き出し内で最も鋭いナイフでもありません。
BACK INTO ENGLISH
Dylan is neither the brightest light bulb in the cabin nor the sharpest knife in the drawer.
INTO JAPANESE
ディランはキャビン内で最も明るい電球でも、引き出し内で最も鋭いナイフでもありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium