YOU SAID:
Dust sprayed over three heaving mounts in blinding clouds, while they bore the burdensome cargos of their struggling overseers.
INTO JAPANESE
ほこりは、彼らは彼らの苦闘の監督の負担の貨物を退屈させる間、雲がまぶしい 3 ヒービング マウントを散布しました。
BACK INTO ENGLISH
Have you spread the dust they bore the burden of the struggle of their Director of cargo, while clouds are bright 3 heaving mounts.
INTO JAPANESE
塵の雲、明るい 3 マウントを持ち上げながら、彼らは貨物の彼らのディレクターの闘争の負担を穴が広がっています。
BACK INTO ENGLISH
While lifting the cloud of dust and bright 3 mount they struggle of the Director of the cargo they bear opens holes.
INTO JAPANESE
ほこりと奮闘する貨物の監督の明るい 3 マウントの雲を持ち上げながら開く穴を辛抱します。
BACK INTO ENGLISH
Bear hole open, bright 3 mount supervision of cargo to fight dust clouds lift.
INTO JAPANESE
熊穴の塵の雲を持ち上げると戦うために貨物のオープンで明るい 3 マウント監督。
BACK INTO ENGLISH
3 mount coach to lift the cloud of dust in the bear pits and combat cargo on open and bright.
INTO JAPANESE
3 は、熊穴に塵の雲を持ち上げ、開放的で明るいに貨物を戦闘にコーチをマウントします。
BACK INTO ENGLISH
3 lift the clouds of dust in the bear pits, open, bright mount the coaches combat cargo.
INTO JAPANESE
3 リフト熊穴に塵の雲、オープンで明るいコーチ戦闘貨物をマウントします。
BACK INTO ENGLISH
Mount the coaches combat cargo 3 lifts bear pits in a cloud of dust, open and bright.
INTO JAPANESE
開放的で明るい塵の雲にコーチ戦闘貨物 3 リフト熊穴をマウントします。
BACK INTO ENGLISH
Mount the coaches combat cargo 3 lifts bear pits in the airy, bright dust cloud.
INTO JAPANESE
風通しの良い、明るい塵雲のコーチ戦闘貨物 3 リフト熊穴をマウントします。
BACK INTO ENGLISH
Mount Airy, bright dust cloud coach combat cargo 3 lifts bear hole.
INTO JAPANESE
マウント エアリーにある、明るい塵雲コーチ戦闘貨物 3 リフト熊穴があります。
BACK INTO ENGLISH
Located in Mount Airy, bright dust cloud coach combat cargo 3 lifts bear hole.
INTO JAPANESE
マウント エアリーにある、明るい塵雲コーチ戦闘貨物 3 リフト熊穴があります。
BACK INTO ENGLISH
Located in Mount Airy, bright dust cloud coach combat cargo 3 lifts bear hole.
Well done, yes, well done!