YOU SAID:
During the reign of which emperor, among the many female courtesans and courtesans in his service, there was one who was not of a very high rank, but who was especially favored by the emperor.
INTO JAPANESE
その治世中、皇帝は、多くの女性礼儀正しい人や礼儀正しい人の中で、それほど高い地位ではなかったが、特に皇帝に好まれていた人がいました。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high-ranking, among many female polite and polite people, but was particularly favored by the emperor.
INTO JAPANESE
その治世の間、皇帝は多くの女性の礼儀正しく礼儀正しい人々の間でそれほど高い地位ではなかったが、特に皇帝に好まれていた。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high-ranking among the polite and polite people of many women, but was particularly favored by the emperor.
INTO JAPANESE
その治世の間、皇帝は多くの女性の礼儀正しく礼儀正しい人々の中でそれほど高くはありませんでしたが、特に皇帝に好まれていました。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high among the polite and polite people of many women, but was especially preferred by the emperor.
INTO JAPANESE
その治世の間、皇帝は多くの女性の礼儀正しく礼儀正しい人々の間でそれほど高くはありませんでしたが、皇帝によって特に好まれました。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high among the polite and polite people of many women, but was particularly favored by the emperor.
INTO JAPANESE
その治世の間、皇帝は多くの女性の礼儀正しく丁寧な人々の間でそれほど高くはありませんでしたが、特に皇帝に好まれていました。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high among the polite and polite people of many women, but was especially favored by emperors.
INTO JAPANESE
その治世の間、皇帝は多くの女性の礼儀正しく丁寧な人々の間でそれほど高くはありませんでしたが、特に皇帝に好まれていました。
BACK INTO ENGLISH
During its reign, the emperor was not so high among the polite and polite people of many women, but was especially favored by emperors.
Come on, you can do better than that.