YOU SAID:
During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission
INTO JAPANESE
イエスが地上で生きていた日々の間に、彼は死から彼を救うことができる人に熱烈な叫びと涙で祈りと嘆願書を捧げました、そして彼は彼の敬虔な服従のために聞かれました
BACK INTO ENGLISH
During the days of Jesus' life on earth, he prayed and pleaded with ardent cry and tears to those who could save him from death, and he for his pious obedience. I was asked
INTO JAPANESE
地上でのイエスの生活の日々の間に、彼は彼を死から救うことができる人々に熱烈な叫びと涙で祈りそして嘆願しました、そして彼は彼の敬虔な従順のために。私が聞かれた
BACK INTO ENGLISH
During the days of Jesus' life on earth, he prayed and pleaded with ardent cry and tears to those who could save him from death, and he for his pious obedience. I was asked
You've done this before, haven't you.