YOU SAID:
During battle thou art ordered to guard thy commmander's empty tent. The battle goes poorly and thou dost yearn to aid thy fellows. Dost thou: Keep thy post as guard
INTO JAPANESE
戦闘中に汝は汝 commmander の空のテントを守るため注文アートします。戦いが不十分だし、汝は汝の仲間を支援するために憧れるドーストします。さて、: ガードとしてあなたのポストを維持
BACK INTO ENGLISH
During the battle thou shalt thou commmander empty tent to protect the art order. Longs to fight is not enough then to help thou thy fellow the dust. So: keep your post as a guard
INTO JAPANESE
戦闘中に、汝は汝を commmander となかれアート オーダーを保護するために空のテント。戦うために憧れるは汝は汝の仲間ほこりのため、十分ではありません。ガードとしてあなたのポストを維持したがって。
BACK INTO ENGLISH
During the battle, thou shalt thou and commmander, to protect the art order empty tents. The longs to fight thou thy fellow for dust, is not enough. And therefore keep your post as a guard.
INTO JAPANESE
戦闘のさなか、アート注文空テントを守るために汝と commmander を汝します。汝に塵、汝の仲間を戦うために憧れるものです。したがってガードとしてあなたのポストを保ちます。
BACK INTO ENGLISH
To defend the art order empty tent during the battle, thou and commmander thee. It is a longing to fight dust, thou fellow to thee. So keep your post as a guard.
INTO JAPANESE
芸術を守るために順序を空テント戦い、汝、commmander 中になた。それは、ほこり、汝は汝に仲間と戦うために憧れです。だからガードとしてあなたのポストを維持します。
BACK INTO ENGLISH
To defend the art order empty tent battle, thou the commmander in thee. It is a yearning to dust it, thou shalt thou fight with fellow. So keep your post as a guard.
INTO JAPANESE
汝は汝の commmander アート注文空テント戦いを守る。それはそれをほこりに憧れ、汝汝は仲間と戦います。だからガードとしてあなたのポストを維持します。
BACK INTO ENGLISH
Thou keep thy commmander art order empty tent battle. It is longing to dust it, thou shalt thou fight with friends. So keep your post as a guard.
INTO JAPANESE
汝は汝 commmander アート注文空テント戦いをしてください。それはそれをほこりに憧れ、汝汝は友達と戦います。だからガードとしてあなたのポストを維持します。
BACK INTO ENGLISH
Thou shalt thou see commmander art order empty tent battle. It is longing to dust it, thou shalt thou fight with friends. So keep your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは召使いの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはそれをほこりに憧れている、あなたは友達と戦うでしょうか?あなたのポストをガードとして守ってください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servants see the battle of the empty tent? It adores it to dust, will you fight with friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、しもべの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりにそれを崇拝する、あなたは友達と戦うだろうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servant see the battle of the empty tent? It worships it in the dust, will you fight with friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、召使いの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりの中でそれを崇拝する、あなたは友達と戦うだろうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servants see the battle of the empty tent? It worships it in the dust, will you fight with your friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、しもべの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりの中でそれを崇拝する、あなたはあなたの友人と戦うでしょうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servant see the battle of the empty tent? It worships it in the dust, will you fight with your friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、召使いの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりの中でそれを崇拝する、あなたはあなたの友人と戦うでしょうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servants see the battle of the empty tent? It worships it in the dust, will you fight with your friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、しもべの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりの中でそれを崇拝する、あなたはあなたの友人と戦うでしょうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
BACK INTO ENGLISH
Do you see that the art of the servant see the battle of the empty tent? It worships it in the dust, will you fight with your friends? Please protect your post as a guard.
INTO JAPANESE
あなたは、召使いの芸術が空のテントの戦いを見るのを見ますか?それはほこりの中でそれを崇拝する、あなたはあなたの友人と戦うでしょうか?あなたのポストをガードとして保護してください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium