Translated Labs

YOU SAID:

During a pitched battle, thou dost see a fellow desert his post, endangering many. As he flees, he is set upon by several enemies. Dost thou: Risk thine own life to aid him or Let him fight alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て、多くの人を危険にさらします。彼が逃げるにつれ、彼はいくつかの敵に襲われます。あなたを助けるために自分の人生を危険にさらす、あるいは彼が一人で戦う

BACK INTO ENGLISH

During the thrown fight, you see the fellow's desert and endanger many people. As he runs away he is attacked by some enemies. Jeopardize my life to help you, or he will fight alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て多くの人々を危険にさらします。彼が逃げると、彼はいくつかの敵に襲われます。あなたを助けるために私の人生を脅かす、または彼は一人で戦う

BACK INTO ENGLISH

During the thrown fight, you see the fellow's desert and endanger many people. When he escapes, he is attacked by several enemies. Threaten my life to help you, or he fights alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て多くの人々を危険にさらします。彼が脱出するとき、彼はいくつかの敵に攻撃されます。あなたを助けるために私の人生を脅かす、または彼は一人で戦う

BACK INTO ENGLISH

During the thrown fight, you see the fellow's desert and endanger many people. When he escapes, he is attacked by some enemies. Threaten my life to help you, or he fights alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て多くの人々を危険にさらします。彼が脱出するとき、彼はいくつかの敵に襲われます。あなたを助けるために私の人生を脅かす、または彼は一人で戦う

BACK INTO ENGLISH

During the thrown fight, you see the fellow's desert and endanger many people. When he escapes, he is attacked by several enemies. Threaten my life to help you, or he fights alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て多くの人々を危険にさらします。彼が脱出するとき、彼はいくつかの敵に攻撃されます。あなたを助けるために私の人生を脅かす、または彼は一人で戦う

BACK INTO ENGLISH

During the thrown fight, you see the fellow's desert and endanger many people. When he escapes, he is attacked by some enemies. Threaten my life to help you, or he fights alone

INTO JAPANESE

投げられた戦いの間、あなたは仲間の砂漠を見て多くの人々を危険にさらします。彼が脱出するとき、彼はいくつかの敵に襲われます。あなたを助けるために私の人生を脅かす、または彼は一人で戦う

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Sep09
1
votes
28Sep09
1
votes
27Sep09
1
votes
27Sep09
1
votes