YOU SAID:
(Due to lower light levels around the promenade,) watch your step and take small children by the hand.
INTO JAPANESE
(遊歩道の周囲は明るさが低いため)足元に注意し、小さなお子様の手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(As the lighting around the promenade is low) please watch your step and hold small children's hands when walking.
INTO JAPANESE
(遊歩道周辺は照明が暗いため)歩く際は足元にご注意の上、小さなお子様の手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(The lighting around the promenade is dim) Please watch your step when walking and hold small children's hands.
INTO JAPANESE
(遊歩道周辺の照明は暗くなっています)歩行時は足元にご注意の上、小さなお子様の手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(The lighting around the promenade is dimmed.) Please watch your step when walking and hold small children's hands.
INTO JAPANESE
(遊歩道周辺の照明は暗くしております。)歩行時は足元にご注意の上、小さなお子様の手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(The lighting around the promenade will be dimmed.) Please watch your step when walking and hold small children's hands.
INTO JAPANESE
(遊歩道周辺の照明は暗くしております。)歩行時は足元にご注意の上、小さなお子様は手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(The lighting around the promenade will be dimmed.) Please watch your step when walking and hold small children by their hands.
INTO JAPANESE
(遊歩道周辺の照明は暗くしております。)歩行時は足元にご注意の上、小さなお子様は手を引いてお歩きください。
BACK INTO ENGLISH
(The lighting around the promenade will be dimmed.) Please watch your step when walking and hold small children by their hands.
That didn't even make that much sense in English.