YOU SAID:
Due to local personnel’s reluctance to remove the plaque, or inability to remember to remove the plaque, removal is to be scheduled and performed by off-site personnel.
INTO JAPANESE
現地職員が銘板の除去に消極的であるか、または銘板を除去することを覚えていないため、除去はサイト外の職員によって計画および実行されます。
BACK INTO ENGLISH
Removal is to be planned and carried out by off-site personnel due to on-site personnel being reluctant or unwilling to remove the plaque.
INTO JAPANESE
オンサイトの職員がプラークの除去に消極的または不本意であるため、除去はオフサイトの職員によって計画および実行されます。
BACK INTO ENGLISH
Due to the reluctance or unwillingness of onsite personnel to remove plaque, removal is to be planned and carried out by offsite personnel.
INTO JAPANESE
現地職員がプラークの除去に消極的または不本意であるため、除去はオフサイト職員によって計画および実行されます。
BACK INTO ENGLISH
Due to the reluctance or unwillingness of local personnel to remove the plaque, removal is to be planned and carried out by off-site personnel.
INTO JAPANESE
現地職員がプラークを除去することを躊躇または不本意であるため、除去はサイト外の職員によって計画および実行されます。
BACK INTO ENGLISH
Due to the reluctance or reluctance of local personnel to remove the plaque, removal is to be planned and carried out by off-site personnel.
INTO JAPANESE
現地職員がプラークを除去することを躊躇または躊躇しているため、除去はサイト外の職員によって計画および実行されます。
BACK INTO ENGLISH
Due to the reluctance or reluctance of local personnel to remove the plaque, removal is to be planned and carried out by off-site personnel.
That's deep, man.