YOU SAID:
"dude touched my lady bump"
INTO JAPANESE
「男が私の女性のバンプに触れた」
BACK INTO ENGLISH
"A man touched my woman's bump."
INTO JAPANESE
「男性が私の女性のバンプに触れた。」
BACK INTO ENGLISH
"A man touched my female bump."
INTO JAPANESE
「男が私の女性のバンプに触れた。」
BACK INTO ENGLISH
"A man touched my woman's bump."
INTO JAPANESE
「男性が私の女性のバンプに触れた。」
BACK INTO ENGLISH
"A man touched my female bump."
INTO JAPANESE
「男が私の女性のバンプに触れた。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium