YOU SAID:
dude if u put like a really really long sentence then it does it a bunch of times and each time its supposed to change a little until the very end when it just doesn't look at all like the original sentence :)))
INTO JAPANESE
あなたが本当に本当に長い文章のように置く場合は、それは時間の束を行い、毎回それがちょうど元の文のようにすべてを見ていない最後の最後まで少し変更することになっています :)))
BACK INTO ENGLISH
If you put it like a really, really long sentence, it's supposed to do a bunch of time and change a little until the very end every time it doesn't look like the original sentence just like the original sentence (:)))
INTO JAPANESE
本当に長い文章のように言えば、時間の束を過ごして、元の文のように見えないたびに少しずつ変わることになっています(:))
BACK INTO ENGLISH
Speaking like a really long sentence, you're supposed to spend a bunch of time and change little by little every time it doesn't look like the original sentence (:))
INTO JAPANESE
本当に長い文章のように言えば、あなたは時間の束を費やし、それが元の文のように見えないたびに少しずつ変更することになっています(:))
BACK INTO ENGLISH
Speaking like a really long sentence, you're supposed to spend a bunch of time and change little by little every time it doesn't look like the original sentence (:))
This is a real translation party!