YOU SAID:
“Duck still wonders about the lands beyond the horizon, but he enjoys being with friends most of all and I think he knows that sometimes the best travels are those we can only dream about. Don't you?”
INTO JAPANESE
「アヒルはまだ地平線の向こうにある土地については疑問に思っていますが、彼は何よりも友達と一緒にいるのを楽しんでいます。そうじゃない?」
BACK INTO ENGLISH
"Duck is still wondering about the land beyond the horizon, but he enjoys being with friends more than anything else. Not right?"
INTO JAPANESE
「アヒルはまだ地平線を越えた土地について疑問に思っています、しかし彼は何よりも友達と一緒にいることを楽しんでいます。そうではありませんか?」
BACK INTO ENGLISH
"Duck is still wondering about the land beyond the horizon, but he enjoys being with his friends above all else. Is not it?
INTO JAPANESE
「アヒルはまだ地平線を越えた土地について疑問に思っています、しかし彼は何よりも彼の友人と一緒にいることを楽しんでいます。そうではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
"Duck is still wondering about the land beyond the horizon, but he enjoys being with his friends above all else. Isn't it?
INTO JAPANESE
「アヒルはまだ地平線を越えた土地について疑問に思っています、しかし彼は何よりも彼の友人と一緒にいることを楽しんでいます。そうではありませんか?
BACK INTO ENGLISH
"Duck is still wondering about the land beyond the horizon, but he enjoys being with his friends above all else. Isn't it?
You've done this before, haven't you.