YOU SAID:
Drenched in Vanilla Twilight, I sit on the front porch all night, waist deep in thought because when I think of you I dont feel so alone
INTO JAPANESE
バニラ・トワイライトに溺れて、一晩中フロント・ポーチに座って、ウエストが深く考えました。私があなたのことを考えるとき、私はそんなに気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Addicted to vanilla twilight, sitting on the front porch all night, waist deep thought. When I think of you, I don't mind so much.
INTO JAPANESE
一晩中フロントポーチに座って、バニラの夕暮れに中毒、腰の深い考え。私はあなたのことを考えると、あまり気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch overnight, thinking of being addicted to the dusk of vanilla, a deep thought. I do not care much if I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前のフロントポーチに座って、バニラの夕暮れに夢中になると思った。私はあなたについて考えてもあまり気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought that I would be absorbed in the dusk of vanilla. I do not care much if I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前にフロントポーチに座って、私はバニラの夕暮れに吸収されると思った。私はあなたについて考えてもあまり気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought that it would be absorbed by the dusk of vanilla. I do not care much if I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前のフロントポーチに座って、バニラの夕暮れに吸収されると思った。私はあなたについて考えてもあまり気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought that it was absorbed by the dusk of vanilla. I do not care much if I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前のフロントポーチに座って、それはバニラの夕暮れに吸収されたと思った。私はあなたについて考えてもあまり気にしません。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought it was absorbed by dusk of vanilla. I do not care much if I think about you.
INTO JAPANESE
1 泊前フロント ポーチに座っている、それはバニラの夕暮れに吸収されたと思った。気にしないくらい場合は私はあなたについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night before, I thought it was absorbed by the dusk of vanilla. I think about you if I do not mind.
INTO JAPANESE
一晩前にフロントポーチに座って、私はそれがバニラの夕暮れに吸収されたと思った。私が気にしないなら、あなたについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought it was absorbed at dusk of vanilla. If I do not mind, I will think about you.
INTO JAPANESE
1 泊前フロント ポーチに座っている、それはバニラの夕暮れ時に吸収されたと思った。私は気にしない場合、私はあなたについて考えるが。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night before, I thought it was absorbed at dusk of vanilla. If I do not mind, I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前にフロントポーチに座って、私はそれがバニラの夕暮れに吸収されたと思った。私が気にしないなら、私はあなたについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
Sitting on the front porch one night ago, I thought it was absorbed at dusk of vanilla. If I do not mind, I think about you.
INTO JAPANESE
一晩前にフロントポーチに座って、それはバニラの夕暮れに吸収されたと思った。私が気にしないなら、私はあなたについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
One night I thought sitting on the front porch, it was absorbed into the vanilla twilight. I do not mind if I think about you.
INTO JAPANESE
フロント ポーチに座っていると思ったある夜バニラのミステリーにそれはおこった。私気にしないかどうか、私はあなたについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
One night I thought that it was sitting on the front porch it happened to the vanilla's mystery. Whether I do not mind, I think about you.
INTO JAPANESE
ある夜、私はバニラの謎に起こったのがフロントポーチに座っていると思った。私が気にしていなくても、私はあなたを考えます。
BACK INTO ENGLISH
One night.
INTO JAPANESE
ある夜
BACK INTO ENGLISH
One night.
Okay, I get it, you like Translation Party.