YOU SAID:
down by the bay, where the watermelons grow, back to my home, i dare not go, for if I do, my mother will say, did you ever see a cat wearing a hat down by the bay
INTO JAPANESE
スイカが実る湾のほとりで、家に帰りましょう、行ったら母が言うでしょう、湾のほとりで帽子をかぶった猫を見たことがありますか
BACK INTO ENGLISH
By the watermelon bay, let's go home, my mother will say, have you ever seen a cat with a hat by the bay?
INTO JAPANESE
スイカの湾のほとりで、家に帰ろう、と母は言うでしょう、湾のほとりで帽子をかぶった猫を見たことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go home by the watermelon bay, my mother would say, Have you ever seen a cat with a hat by the bay?
INTO JAPANESE
スイカ湾のほとりに帰ろう、母はこう言いました、「湾のほとりで帽子をかぶった猫を見たことがあるか?」
BACK INTO ENGLISH
Let's go back to the watermelon bay, my mother said, "Have you ever seen a cat with a hat by the bay?"
INTO JAPANESE
スイカ湾に戻りましょう。母が言いました。「湾のそばで帽子をかぶった猫を見たことがありますか?」
BACK INTO ENGLISH
Let's go back to Watermelon Bay. my mother said "Have you ever seen a cat with a hat by the bay?"
INTO JAPANESE
ウォーターメロンベイに戻りましょう。母は「湾の近くで帽子をかぶった猫を見たことがあるか?」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
Let's go back to Watermelon Bay. My mother said, "Have you ever seen a cat with a hat near the bay?"
INTO JAPANESE
ウォーターメロンベイに戻りましょう。母は「湾の近くで帽子をかぶった猫を見たことがありますか?」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
Let's go back to Watermelon Bay. My mother said, "Have you ever seen a cat with a hat near the bay?"
That didn't even make that much sense in English.