YOU SAID:
"Doth the universe lie within the compass of yonder town, which only a little time ago was but a leaf-strewn desert, as lonely as this around us?
INTO JAPANESE
「宇宙は両方とも、郊外のコンパスの中にあります。それはほんの少し前、葉っぱが散らばった砂漠でした。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are in a suburban compass, just a short while ago, in a desert with scattered leaves.
INTO JAPANESE
「両方の宇宙は、ほんの少し前の郊外のコンパスにあり、葉が散らばっている砂漠にあります。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are on the suburban compass just a short distance ago, in the desert, which is scattered with leaves.
INTO JAPANESE
「両方の宇宙は、ほんの少し前の郊外のコンパスにあり、葉っぱが散らばっている砂漠にあります。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are in the suburbs of the compass, just a short distance ago, in the desert, where the leaves are scattered.
INTO JAPANESE
「両方の宇宙は、ほんの少し前のコンパスの郊外にあり、葉が散らばっている砂漠にあります。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are on the outskirts of the compass, just outside the compass, shortly before.
INTO JAPANESE
「両方の宇宙は、コンパスのすぐ外側、コンパスのすぐ外側にあります。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are just outside the compass, just outside the compass.
INTO JAPANESE
「両方の宇宙はコンパスのすぐ外側、コンパスのすぐ外側にあります。
BACK INTO ENGLISH
"Both universes are just outside the compass, just outside the compass.
Okay, I get it, you like Translation Party.