YOU SAID:
Doth mine eyes deceive me, or does the king's chariot contain an unholy concourse of pumpkins?
INTO JAPANESE
私の目は私を惑わしますか、または王の馬車にはカボチャの神聖な集まりがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Does my eye distract me, or is there a holy gathering of pumpkins at the carriage of the king?
INTO JAPANESE
私の目は気を散らしますか、または王の運送時にカボチャの聖なる集まりがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Does my eyes distract or is there a holy gathering of pumpkins when the king carries it?
INTO JAPANESE
私の目は気を散らすか、または王がそれを運ぶときにカボチャの聖なる集会がありますか?
BACK INTO ENGLISH
Does my eyes distract or have the sacred assembly of pumpkins when the king carries it?
INTO JAPANESE
私の目は、王がそれを運んでいるとき、カワウソの神聖な集まりをそらすか、持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
My eyes, do you distract or have a holy gathering of otters when the king carries it?
INTO JAPANESE
私の目、王がそれを運ぶとき、あなたは気をそらすか、または水たまりの聖なる集まりを持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Distract you when carrying it in my eyes, the King, or have a sacred set of puddles?
INTO JAPANESE
私の目にそれを運んだときにあなたをそらす、キング、または水たまりの神聖なセットがありますか?
BACK INTO ENGLISH
King
INTO JAPANESE
キング
BACK INTO ENGLISH
King
That didn't even make that much sense in English.