YOU SAID:
dost thou, king Arthur, taketh this woman to be your wifeth
INTO JAPANESE
汝、アーサー王はあなたの wifeth にこの女性を奪うドスト
BACK INTO ENGLISH
Thou shalt not King Arthur's dost take this lady to your wifeth
INTO JAPANESE
汝いないアーサー王はあなたの wifeth にこの女性を取るドスト
BACK INTO ENGLISH
King Arthur not thou dost wifeth you take this woman's
INTO JAPANESE
アーサー王ならないドースト wifeth この女性を取る
BACK INTO ENGLISH
Dost wifeth King Arthur should take this woman
INTO JAPANESE
ドースト wifeth アーサー王はこの女性を取る必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must take this woman, Dost wifeth Arthur.
INTO JAPANESE
この女性を取る必要がありますドスト wifeth アーサー。
BACK INTO ENGLISH
Dost wifeth Arthur should take this woman.
INTO JAPANESE
ドースト wifeth アーサーはこの女性を取る必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You must take this woman, Dost wifeth Arthur.
INTO JAPANESE
この女性を取る必要がありますドスト wifeth アーサー。
BACK INTO ENGLISH
Dost wifeth Arthur should take this woman.
INTO JAPANESE
ドースト wifeth アーサーはこの女性を取る必要があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium