Translated Labs

YOU SAID:

Doorstep Delivery [It is nighttime in Surrey, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans to the street with very identical looking brown bricked houses.

INTO JAPANESE

玄関先の配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家で通りにパンします。

BACK INTO ENGLISH

Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street in the very same brown brick house.

INTO JAPANESE

フロントドアでの配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家の通りにパンします。

BACK INTO ENGLISH

Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street of the very same brown brick house.

INTO JAPANESE

フロントドアでの配達 [サリーの夜です、私たちは通りの看板「PRIVET DRIVE」に2匹のフクロウを見て、カメラは非常に同じ茶色のレンガ造りの家の通りにパンします。

BACK INTO ENGLISH

Delivery at the front door [It's Sally's night, we see two owls on the street sign "PRIVET DRIVE" and the camera pans into the street of the very same brown brick house.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

27
votes
8d ago

You may want to crash these parties too

5
votes
25Jun11
2
votes
23Jun11
1
votes
22Jun11
0
votes
26Jun11
1
votes