YOU SAID:
Doo Choi is dumbfounded that an act of violence or vandalism could occur in a respectably quiet industrial neighborhood.
INTO JAPANESE
チョ・ドゥーチョイは、暴力行為や荒廃行為が、まるで静かな工業地区で起きる可能性があることを唖然としている。
BACK INTO ENGLISH
That occur in the acts of violence and devastation acts like a quiet industrial district Jo doochoi is stunned.
INTO JAPANESE
ジョー doochoi、唖然と静かな工業地区のような暴力や破壊行為の行為で発生します。
BACK INTO ENGLISH
Joe doochoi, was raised in a quiet industrial district of such violence and vandalism acts.
INTO JAPANESE
ジョー doochoi は、このような暴力および芸術破壊行為の行為の静かな工業地区で育てられました。
BACK INTO ENGLISH
Joe doochoi was raised in a quiet industrial district of acts such as violence and vandalism.
INTO JAPANESE
ジョー doochoi は、暴力や破壊行為などの行為の静かな工業地区で育てられました。
BACK INTO ENGLISH
Joe
INTO JAPANESE
ジョー
BACK INTO ENGLISH
Joe
This is a real translation party!