YOU SAID:
don't you love the hum of the air? Flowing though my hair? Haha! I bet you do. You do? Oh, you flatter me. Im so lucky to have such a loving person like you.
INTO JAPANESE
空気のざわめきが好きではありませんか?私の髪の中を流れていますか?あはは!君はそうすると思う。あなたがやる?ああ、お世辞ですね。あなたのような愛情深い人がいて私はとても幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Don't you love the rustle in the air? Is it flowing through my hair? Ahaha! I think you do. you do? Ah, that's a compliment. I'm so lucky to have a loving person like you.
INTO JAPANESE
空気のカサカサ音が好きではありませんか?髪の中を流れてるのかな?あはは!そうだと思います。あなたがやる?ああ、それは褒め言葉ですね。あなたのような愛情深い人がいて私はとても幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Don't you love the sound of rustling air? Is it flowing through your hair? Ahaha! I think so. you do? Oh, that's a compliment. I'm so lucky to have a loving person like you.
INTO JAPANESE
カサカサとした空気の音は好きではありませんか?髪の中を流れてるんですか?あはは!そう思います。あなたがやる?ああ、それは褒め言葉ですね。あなたのような愛情深い人がいて私はとても幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Don't you like the sound of rustling air? Is it flowing through your hair? Ahaha! I think so. you do? Oh, that's a compliment. I'm so lucky to have a loving person like you.
INTO JAPANESE
カサカサとした空気の音は好きではありませんか?髪の中を流れてるんですか?あはは!そう思います。あなたがやる?ああ、それは褒め言葉ですね。あなたのような愛情深い人がいて私はとても幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Don't you like the sound of rustling air? Is it flowing through your hair? Ahaha! I think so. you do? Oh, that's a compliment. I'm so lucky to have a loving person like you.
Okay, I get it, you like Translation Party.