YOU SAID:
Don't worry about the monsters my child, our true enemies are our friends. I am your friend..... Right? RIGHT? No, left.
INTO JAPANESE
私の子供の怪物を心配しないでください、私たちの真の敵は私たちの友達です。私はあなたの友人です.....そうですか?右?いいえ、残しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not worry about my child monster, our true enemies are our friends. I am your friend ... Is that so? right? No, I left it.
INTO JAPANESE
私の子供のモンスターを心配しないでください、私たちの本当の敵は私たちの友達です。私はあなたの友達です...そうですか?右?いいえ、私はそれを残しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not worry about my child's monster, our real enemies are our friends. I am your friend ... is that so? right? No, I left it.
INTO JAPANESE
私の子供のモンスターを心配しないで、私たちの本当の敵は私たちの友達です。私はあなたの友達です...そうですか?右?いいえ、私はそれを残しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not worry about my child 's monster, our real enemies are our friends. I am your friend ... is that so? right? No, I left it.
INTO JAPANESE
私の子供のモンスターを心配しないでください、私たちの本当の敵は私たちの友達です。私はあなたの友達です...そうですか?右?いいえ、私はそれを残しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not worry about my child's monster, our real enemies are our friends. I am your friend ... is that so? right? No, I left it.
INTO JAPANESE
私の子供のモンスターを心配しないで、私たちの本当の敵は私たちの友達です。私はあなたの友達です...そうですか?右?いいえ、私はそれを残しました。
BACK INTO ENGLISH
Do not worry about my child 's monster, our real enemies are our friends. I am your friend ... is that so? right? No, I left it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium