YOU SAID:
Don't think about me, never let me cross your mind; 'cept when you hear that holy lonesome whistle whine.
INTO JAPANESE
私のことを考えないで、決してあなたの心をよぎらせないでください。「あの聖なる孤独な笛の鳴き声を聞くと、セプト。
BACK INTO ENGLISH
Don't think of me, never let your heart pass. "When I heard that holy lonely whistle cry, it was a scept.
INTO JAPANESE
私のことを考えないで、決して心を通さないでください。「聖なる孤独な笛が泣くのを聞いたとき、それは詐欺的でした。
BACK INTO ENGLISH
Don't think of me, never let me know. "When I heard the holy lonely whistle cry, it was fraudulent.
INTO JAPANESE
私のことを考えないで、決して私に知らせないでください。「聖なる孤独な笛の叫び声を聞いたとき、それは詐欺的でした。
BACK INTO ENGLISH
Don't think of me, never let me know. "When I heard the cry of the holy lonely whistle, it was fraudulent.
INTO JAPANESE
私のことを考えないで、決して私に知らせないでください。「聖なる孤独な笛の叫び声を聞いたとき、それは詐欺的でした。
BACK INTO ENGLISH
Don't think of me, never let me know. "When I heard the cry of the holy lonely whistle, it was fraudulent.
You love that! Don't you?