YOU SAID:
“don’t stress too much over what i slipped in your drink- i just want you to relax with me, for once… i don’t want you to be so tense; here, i’ll even undo your chain for a while.”
INTO JAPANESE
「私があなたの飲み物に滑り込んだものについてあまり強調しないでください - 私はあなたが私と一緒にリラックスしてほしいだけです、一度だけ...私はあなたがそんなに緊張してほしくない。ここで、しばらくの間、あなたの鎖を解いてあげるわ」
BACK INTO ENGLISH
"Don't stress too much about what I slipped into your drink – I just want you to relax with me, just once... I don't want you to be so nervous. I'll untie you here for a while."
INTO JAPANESE
「私があなたの飲み物に滑り込んだことについてあまり強調しないでください - 私はあなたが私と一緒にリラックスしてほしい、一度だけ...そんなに緊張してほしくない。しばらくの間、ここで縛りを解いてやる」
BACK INTO ENGLISH
"Don't stress too much about me slipping into your drink – I want you to relax with me, just once... I don't want you to be so nervous. I'll untie you here for a while."
INTO JAPANESE
「俺がお前の飲み物に飲み込まれることにあまりストレスをかけないでくれ――一度だけ、俺とリラックスしてほしい...そんなに緊張してほしくない。しばらくの間、ここで縛りを解いてやる」
BACK INTO ENGLISH
"Don't stress too much about me being swallowed by your drink – just relax with me once... I don't want you to be so nervous. I'll untie you here for a while."
INTO JAPANESE
「私があなたの飲み物に飲み込まれることについてあまり強調しないでください - ちょうど一度私と一緒にリラックスしてください...そんなに緊張してほしくない。しばらくの間、ここで縛りを解いてやる」
BACK INTO ENGLISH
"Don't stress too much about me being swallowed up in your drink – just relax with me once... I don't want you to be so nervous. I'll untie you here for a while."
INTO JAPANESE
「私があなたの飲み物に飲み込まれることについてあまり強調しないでください - ちょうど一度私と一緒にリラックスしてください...そんなに緊張してほしくない。しばらくの間、ここで縛りを解いてやる」
BACK INTO ENGLISH
"Don't stress too much about me being swallowed up in your drink – just relax with me once... I don't want you to be so nervous. I'll untie you here for a while."
Okay, I get it, you like Translation Party.