YOU SAID:
Don't look a gift horse in the mouth but you can lead a horse to water but he won't necessarily drink
INTO JAPANESE
口の中に贈り物の馬を見ないでください、あなたは水に馬を導くことができますが、彼は必ずしも飲んでいません
BACK INTO ENGLISH
Do not look at the gift horses in your mouth, you can lead a horse to the water, but he does not necessarily drink
INTO JAPANESE
あなたの口の中で贈り物の馬を見ないでください、あなたは水に馬を導くことができますが、彼は必ずしも飲んでいません
BACK INTO ENGLISH
Do not look at the gift horse in your mouth, you can lead a horse to the water, but he does not necessarily drink
INTO JAPANESE
あなたの口の中で贈り物の馬を見てはいけません、あなたは水に馬を導くことができますが、彼は必ずしも飲んでいません
BACK INTO ENGLISH
Do not look at gifts horses in your mouth, you can lead a horse to water, but he does not necessarily drink
INTO JAPANESE
あなたの口の中で贈り物の馬を見ないでください、あなたは水に馬を導くことができますが、彼は必ずしも飲んでいません
BACK INTO ENGLISH
Do not look at the gift horse in your mouth, you can lead a horse to the water, but he does not necessarily drink
INTO JAPANESE
あなたの口の中で贈り物の馬を見てはいけません、あなたは水に馬を導くことができますが、彼は必ずしも飲んでいません
BACK INTO ENGLISH
Do not look at gifts horses in your mouth, you can lead a horse to water, but he does not necessarily drink
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium