YOU SAID:
Don't hold me up, now. I can stand my own ground. I don't need your help, now. You will let me down.
INTO JAPANESE
今、私保持しないでください。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたは私ががっかりされます。
BACK INTO ENGLISH
Now, I do not hold. I can stand my own ground. I now don't need your help. You will be dissapointed me.
INTO JAPANESE
今、私を保持しません。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたが私ががっかりします。
BACK INTO ENGLISH
Do not hold me now. I can stand my own ground. I now don't need your help. You disappointed me.
INTO JAPANESE
今私を保持していません。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたは私を失望させた。
BACK INTO ENGLISH
Now I do not hold. I can stand my own ground. I now don't need your help. You disappointed me.
INTO JAPANESE
今私を保持しません。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたは私を失望させた。
BACK INTO ENGLISH
Do not hold me now. I can stand my own ground. I now don't need your help. You disappointed me.
INTO JAPANESE
今私を保持していません。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたは私を失望させた。
BACK INTO ENGLISH
Now I do not hold. I can stand my own ground. I now don't need your help. You disappointed me.
INTO JAPANESE
今私を保持しません。私は私の自身の地面を立つことができます。私は今あなたの助けを必要はありません。あなたは私を失望させた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium