YOU SAID:
Does it always equal out? Will using teeny tiny short descriptive words made from the English not Japanese make it harder for the translator
INTO JAPANESE
常に等しいですか? 日本語ではなく英語から作られた小さな短い記述的な言葉を使うと、翻訳者にとって難しくなるだろうか。
BACK INTO ENGLISH
Is it always equal? Would it be difficult for translators to use small, short descriptive words made from English rather than Japanese?
INTO JAPANESE
常に等しいですか? 日本語ではなく英語から作られた小さく短い説明的な単語を翻訳者が使用するのは難しいでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Is it always equal? Is it difficult for translators to use small, short descriptive words made from English rather than Japanese?
INTO JAPANESE
常に等しいですか? 日本語ではなく英語から作られた小さく短い説明的な単語を翻訳者が使用するのは難しいですか?
BACK INTO ENGLISH
Is it always equal? Is it difficult for translators to use small, short descriptive words made from English rather than Japanese?
That didn't even make that much sense in English.