YOU SAID:
“Do you wish me a good morning, or mean that it is a good morning whether I want it or not, or that you feel good this morning, or that it is a morning to be good on?”
INTO JAPANESE
「私に良い朝を願っているのか、それとも私がそれを望んでいるかどうかにかかわらず良い朝であることを意味しているのか、それとも今朝気分が良いことを意味しているのか、それとも良い朝であることを意味しているのか?」
BACK INTO ENGLISH
“Do you want me to have a good morning, or do you mean a good morning whether I want it or not, or do you mean that I feel good this morning, or do you mean a good morning?”
INTO JAPANESE
「おはようございますか?それとも、おはようございますか?それとも、今朝気持ちよくなりますか?それとも、おはようございますか?」
BACK INTO ENGLISH
“Good morning? Or good morning? Or do you feel good this morning? Or good morning?"
INTO JAPANESE
「おはようございますか?それともおはようございますか?それとも今朝は気持ちいい?それともおはようございますか?」
BACK INTO ENGLISH
“Good morning? Or good morning? Or does it feel good this morning? Or good morning?"
INTO JAPANESE
「おはようございますか?それともおはようございますか?それとも今朝は気持ちいいですか?それともおはようございますか?」
BACK INTO ENGLISH
“Good morning? Or good morning? Or does it feel good this morning? Or good morning?"
Well done, yes, well done!