YOU SAID:
Do you prefer the word pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis or pseudopseudohypoparathyroidism?
INTO JAPANESE
ニューモノ超顕微鏡的シリコン火山塵症と仮性仮性副甲状腺機能低下症のどちらという言葉が好きですか?
BACK INTO ENGLISH
Which term do you prefer: New Mono Submicroscopic Silicon Volcanic Dust Disease or Pseudopseudohypoparathyroidism?
INTO JAPANESE
新しい単微顕微鏡的シリコン火山塵病と偽性仮性副甲状腺機能低下症のどちらの用語が好きですか?
BACK INTO ENGLISH
Which term do you prefer: the new monomicroscopic silicon volcanic dust disease or pseudopseudohypoparathyroidism?
INTO JAPANESE
新しい単顕微鏡シリコン火山塵病と偽性仮性副甲状腺機能低下症のどちらの用語が好きですか?
BACK INTO ENGLISH
Which term do you prefer: the new monomicroscopic silicon volcanic dust disease or pseudopseudohypoparathyroidism?
This is a real translation party!