YOU SAID:
Do you need to come looking I took care of this time I told you the
INTO JAPANESE
今度は私が面倒を見たから来る必要があるの?
BACK INTO ENGLISH
Now that I've taken care of you, do I have to come?
INTO JAPANESE
お世話になりましたが、イきなきゃいけませんか?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your help, but do I have to come?
INTO JAPANESE
手伝ってくれてありがとう。でも来なくちゃいけないの?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your help. But do you have to come?
INTO JAPANESE
ご協力ありがとうございます。でもイきなきゃいけないの?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your cooperation. But do I have to come?
INTO JAPANESE
ご協力ありがとうございます。でも来なくちゃいけないの?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your cooperation. But do you have to come?
INTO JAPANESE
ご協力ありがとうございます。でもイきなきゃいけないの?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your cooperation. But do I have to come?
INTO JAPANESE
ご協力ありがとうございます。でも来なくちゃいけないの?
BACK INTO ENGLISH
Thank you for your cooperation. But do you have to come?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium