YOU SAID:
Do you have any idea…? Would you happen to know…? (when you’re not sure if the other person has the information.) I don’t suppose you (would) know…? (when you’re not sure if the other person has the information.)
INTO JAPANESE
何か考えがありますか…?偶然知っていますか…? (他の人がその情報を持っているかどうかわからないとき。)私はあなたが知っているとは思わない(…)…? (相手に情報があるかどうかわからないとき)
BACK INTO ENGLISH
Do you have any thoughts ...? Do you know by accident ...? (When I do not know if other people have that information.) I do not think you know (...) ...? (When you do not know if the other party has information)
INTO JAPANESE
何か考えがありますか?あなたは偶然知っていますか…? (他の人がその情報を持っているかどうかわからないとき)私はあなたが知っているとは思わない(...)...? (相手に情報があるかどうかわからないとき)
BACK INTO ENGLISH
Do you have any thoughts? Do you know by accident ...? (When I do not know if other people have that information) I do not think you know (...) ...? (When you do not know if the other party has information)
INTO JAPANESE
あなたは何か考えがありますか?あなたは偶然知っていますか…? (他の人がその情報を持っているかどうかわからないとき)私はあなたが知っているとは思わない(...)... (相手に情報があるかどうかわからないとき)
BACK INTO ENGLISH
Do you have any thoughts? Do you know by accident ...? (When I do not know if other people have the information) I do not think that you know (...) ... (when I do not know whether the other party has information)
INTO JAPANESE
あなたは何か考えがありますか?あなたは偶然知っていますか…? (他人に情報があるかどうかわからないとき)あなたが知っているとは思わない(・・・)…(相手に情報があるかどうかわからないとき)
BACK INTO ENGLISH
Do you have any thoughts? Do you know by accident ...? (When I do not know if there is information in others) I do not think that you know (...) ... (when I do not know whether there is information in the other party)
INTO JAPANESE
あなたは何か考えがありますか?あなたは偶然知っていますか…? (他人に情報があるかどうかわからないとき)あなたが知っているとは思わない(・・・)…(相手に情報があるかどうかわからないとき)
BACK INTO ENGLISH
Do you have any thoughts? Do you know by accident ...? (When I do not know if there is information in others) I do not think that you know (...) ... (when I do not know whether there is information in the other party)
You should move to Japan!