YOU SAID:
do you ever feel like a plastic bag drifting through the wind wanting to start again? do you ever feel, feel so paper thin, like a house of cards one blow from caving in?
INTO JAPANESE
風になびくビニール袋のように、もう一度やり直したいと思ったことはありますか?一撃で陥没した砂上の楼閣のように、紙のように薄いと感じたことはありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever wanted to start over again, like a plastic bag blowing in the wind? Have you ever felt paper-thin, like a tower on the sand that caved in with a blow?
INTO JAPANESE
風になびくビニール袋のように、もう一度やり直したいと思ったことはありませんか?衝撃で崩れた砂の上の塔のように、紙のように薄いと感じたことはありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever wanted to start over again, like a plastic bag blowing in the wind? Have you ever felt paper-thin, like a tower on the sand that has crumbled on impact?
INTO JAPANESE
風になびくビニール袋のように、もう一度やり直したいと思ったことはありませんか?衝撃で崩れた砂の上の塔のように、紙のように薄いと感じたことはありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever wanted to start over again, like a plastic bag blowing in the wind? Have you ever felt paper-thin, like a tower on the sand that has crumbled on impact?
This is a real translation party!