YOU SAID:
Do not traverse a structure erected to afford passage over a waterway until the time of drawing nigh unto it
INTO JAPANESE
わたし飲み手まで水路上の通路を余裕で建つ構造を通過しません。
BACK INTO ENGLISH
I does not pass through the structure in waterway passages by hand.
INTO JAPANESE
私は、手での水路の道の構造を通過しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not pass the path of the Canal in the hands of I.
INTO JAPANESE
私の手の中の運河のパスは渡しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not pass in my hand the Canal path.
INTO JAPANESE
運河のパスを私の手で渡しません。
BACK INTO ENGLISH
The path of the Canal does not pass in my hand.
INTO JAPANESE
運河のパスは、私の手には渡しません。
BACK INTO ENGLISH
The path of the Canal does not pass in my hand.
Okay, I get it, you like Translation Party.