YOU SAID:
“Do not touch the wine glass,” the sign said, and, much to my surprise, there were fingerprints on the glass.
INTO JAPANESE
「ワイングラスに触れないでください」とサインは言いました、そして驚いたことに、グラスに指紋がありました。
BACK INTO ENGLISH
"Do not touch the wine glass," said the sign, and surprisingly, the glass had a fingerprint.
INTO JAPANESE
「ワイングラスに触れないでください」とサインが言った、そして驚くべきことに、グラスは指紋を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
"Do not touch the wine glass," said the sign, and, surprisingly, the glass had a fingerprint.
INTO JAPANESE
「ワイングラスに触れないでください」とサインは言った、そして驚くべきことに、グラスは指紋を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
"Do not touch the wine glass," said the sign, and surprisingly, the glass had a fingerprint.
INTO JAPANESE
「ワイングラスに触れないでください」とサインが言った、そして驚くべきことに、グラスは指紋を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
"Do not touch the wine glass," said the sign, and, surprisingly, the glass had a fingerprint.
INTO JAPANESE
「ワイングラスに触れないでください」とサインは言った、そして驚くべきことに、グラスは指紋を持っていた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium