YOU SAID:
Do not touch that mushroom! You're gonna die! Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine.
INTO JAPANESE
そのキノコには触らないでください!あなたが死にますよ!あっ、すみません。そっちは全然大丈夫だよ。
BACK INTO ENGLISH
Don't touch that mushroom! You're going to die! Oh, sorry. That's totally fine.
INTO JAPANESE
そのキノコには触らないでください!死ぬことになるよ!あ、ごめんなさい。それは全く問題ありません。
BACK INTO ENGLISH
Don't touch that mushroom! You're going to die! Oh, I'm sorry. That's totally fine.
INTO JAPANESE
そのキノコには触らないでください!死ぬことになるよ!あっ、すみません。それは全く問題ありません。
BACK INTO ENGLISH
Don't touch that mushroom! You're going to die! Oh, sorry. That's totally fine.
INTO JAPANESE
そのキノコには触らないでください!死ぬことになるよ!あ、ごめんなさい。それは全く問題ありません。
BACK INTO ENGLISH
Don't touch that mushroom! You're going to die! Oh, I'm sorry. That's totally fine.
INTO JAPANESE
そのキノコには触らないでください!死ぬことになるよ!あっ、すみません。それは全く問題ありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium