YOU SAID:
Do I even need to say it, Clayton? You know it is the volunteers!
INTO JAPANESE
クレイトン、私が言う必要がありますか?ご存知の通り、ボランティアの方々です!
BACK INTO ENGLISH
Clayton, should I say? As you know, we are volunteers!
INTO JAPANESE
クレイトン、と言うべきでしょうか?ご存知のとおり、私たちはボランティアです!
BACK INTO ENGLISH
Should I say Clayton? As you know, we are volunteers!
INTO JAPANESE
クレイトンと言うべきでしょうか?ご存知のとおり、私たちはボランティアです。
BACK INTO ENGLISH
Should I say Clayton? As you know, we are volunteers.
INTO JAPANESE
クレイトンと言うべきでしょうか?ご存知のとおり、私たちはボランティアです。
BACK INTO ENGLISH
Should I say Clayton? As you know, we are volunteers.
You love that! Don't you?