YOU SAID:
"Didn't you just give him a hard time for being overprotective?"
INTO JAPANESE
「過保護すぎるからって、彼を叱ったんじゃないの?」
BACK INTO ENGLISH
"Didn't you just scold him for being too overprotective?"
INTO JAPANESE
「過保護すぎるって叱ったんじゃないの?」
BACK INTO ENGLISH
"Didn't he just scold you for being too overprotective?"
INTO JAPANESE
「彼はあなたが過保護すぎると叱ったばかりじゃないの?」
BACK INTO ENGLISH
"Didn't he just scold you for being too overprotective?"
That didn't even make that much sense in English.