Translated Labs

YOU SAID:

Didn't there used to be a site that would run things through google translate English <-> Japanese until it finally reached a point where recursive translations matched? The final product would look nothing like the original

INTO JAPANESE

再帰的な翻訳が一致するようになるまで、グーグル翻訳の英語<->日本語で物事を実行するサイトはありませんでしたか。最終製品はオリジナルのようには見えません

BACK INTO ENGLISH

A recursive translation match up English Google translation <-> site to run things in Japan, was not. The final product in the original doesn't look like

INTO JAPANESE

再帰的な翻訳が英語のGoogle翻訳<->サイトと一致し、日本で物事を運営することはできませんでした。オリジナルの最終製品は次のようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

The recursive translation matched the Google Translate <-> site in English, and we couldn't manage things in Japan. The original end product does not look like this:

INTO JAPANESE

再帰的翻訳は英語のGoogle Translate <->サイトと一致していたため、日本では管理できませんでした。元の最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

The recursive translation matched the English Google Translate <-> site, so it could not be managed in Japan. The original final product does not look like this.

INTO JAPANESE

再帰的翻訳は英語のGoogle Translate <->サイトと一致したため、日本では管理できませんでした。元の最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

Recursive translation could not be managed in Japan as it matched the Google Translate <-> site in English. The original final product does not look like this.

INTO JAPANESE

Google Translate <->の英語のサイトと一致するため、再帰的翻訳は日本では管理できませんでした。元の最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

Recursive translation could not be managed in Japan to match Google Translate <-> English site The original final product does not look like this.

INTO JAPANESE

Google Translate <->英語サイトに合わせて、再帰翻訳を日本で管理することはできませんでした。オリジナルの最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

It was not possible to manage recursive translation in Japan according to Google Translate <-> English site. The original end product does not look like this.

INTO JAPANESE

Google Translate <->英語のサイトによると、日本では再帰的翻訳を管理することは不可能でした。元の最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

According to the Google Translate <-> English site, it was impossible to manage recursive translation in Japan. The original final product does not look like this.

INTO JAPANESE

Google Translate <->英語のサイトによると、日本では再帰的翻訳を管理することは不可能でした。元の最終製品はこのようには見えません。

BACK INTO ENGLISH

According to the Google Translate <-> English site, it was impossible to manage recursive translation in Japan. The original final product does not look like this.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
6
votes
25Aug09
4
votes
25Aug09
12
votes
25Aug09
1
votes