YOU SAID:
Did youu now that ur speling could help trans late into many th ings? I hop thi work, othe wise il have to do some thing else.
INTO JAPANESE
あなたは今、あなたのスペリングが多くのものに遅れて翻訳するのを助けることができたのですか?私はこの仕事を望んでいます、そうでなければ賢明な人は何か他のことをしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Could you now help your spelling translate behind many things? I want this job, otherwise a wise person has to do something else.
INTO JAPANESE
あなたは今あなたのスペルが多くのものの背後にある翻訳を手伝ってくれますか?私はこの仕事が欲しいです、さもなければ賢い人は何か他のことをしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Can you now help translate what your spelling is behind a lot of things? I want this job, otherwise the wise man has to do something else.
INTO JAPANESE
あなたは今、あなたのスペリングが多くのものの背後にあるものを翻訳するのを手伝うことができますか?私はこの仕事が欲しいです、さもなければ賢い人は何か他のことをしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Can you now help your spelling translate what is behind many things? I want this job, otherwise the wise man has to do something else.
INTO JAPANESE
あなたは今あなたのスペルが多くのものの背後にあるものを翻訳するのを手伝うことができますか?私はこの仕事が欲しいです、さもなければ賢い人は何か他のことをしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Can you now help translate what your spelling is behind a lot of things? I want this job, otherwise the wise man has to do something else.
INTO JAPANESE
あなたは今、あなたのスペリングが多くのものの背後にあるものを翻訳するのを手伝うことができますか?私はこの仕事が欲しいです、さもなければ賢い人は何か他のことをしなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
Can you now help your spelling translate what is behind many things? I want this job, otherwise the wise man has to do something else.
INTO JAPANESE
あなたは今あなたのスペルが多くのものの背後にあるものを翻訳するのを手伝うことができますか?私はこの仕事が欲しいです、さもなければ賢い人は何か他のことをしなければなりません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium