YOU SAID:
Did you know that this phrase has no equilibrium in this world? That’s a sad true, but deal with it, just because it’s true as the fact that no one can predict the coming day is the true.
INTO JAPANESE
この句はこの世界に平衡がないことを知っていますか?それは悲しいことですが、それに対処してください。誰も来る日を予測できないという事実は真実だからです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is no equilibrium in this world that know? It is sad, but should deal with it. From the fact that it cannot predict the day everyone's truth is.
INTO JAPANESE
このフレーズには、知っているこの世界の均衡はありませんか。それは、悲しいですが、それに対処する必要があります。それが日を予測することはできませんという事実からみんなの真実です。
BACK INTO ENGLISH
Is the balance of this world know this phrase, no? It's sad, to deal with it. From the fact that it cannot predict the day it is all true.
INTO JAPANESE
この世界のバランスは、このフレーズを知っているか。それは悲しい、それに対処します。それが日を予測することはできませんという事実から、すべては true です。
BACK INTO ENGLISH
The balance of this world know this phrase. It is sad, it addresses. From the fact that it cannot predict the day it is all true.
INTO JAPANESE
この世界のバランスは、このフレーズを知っています。それは悲しい、それがアドレスです。それが日を予測することはできませんという事実から、すべては true です。
BACK INTO ENGLISH
The balance of this world know this phrase. It is sad, it addresses. From the fact that it cannot predict the day it is all true.
You should move to Japan!