YOU SAID:
DID YOU KNOW THAT THE LONGER THIS IS THE HARDER IT WILL BE FOR IT TO TRANSLATE SO THEREFORE IF I USE BIG WORDS LIKE TRIGONOMETRY OR CALCULUS OR QUADRATIC OF EQUATIONS THEN PERHAPS IT WILL BE HARDER FOR AN EQUILIBRIUM TO BE FOUND
INTO JAPANESE
長くなるほど翻訳が難しくなるため、三角法や微分積分、方程式の二次などの大きな言葉を使うと、おそらく平衡を見つけるのが難しくなるということをご存知ですか?
BACK INTO ENGLISH
Did you know that the longer it is, the harder it is to translate, so if you use big words like trigonometry, calculus, quadratic in equations, it will probably be harder to find equilibrium?
INTO JAPANESE
長くなるほど翻訳が難しくなるため、方程式で三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、おそらく平衡点を見つけるのが難しくなるということをご存知ですか?
BACK INTO ENGLISH
Did you know that the longer it is, the harder it is to translate, so if you use arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations, it will probably make it harder to find the equilibrium point?
INTO JAPANESE
長くなるほど翻訳が難しくなるため、方程式の中で三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、おそらく平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can probably make it harder to find the equilibrium point, because the longer it is, the harder it is to translate?
INTO JAPANESE
方程式で三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?長ければ長いほど翻訳が難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can make it harder to find the equilibrium point? The longer it is, the harder it is to translate.
INTO JAPANESE
方程式に三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?長ければ長いほど翻訳が難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can make it harder to find the equilibrium point? The longer they are, the harder they are to translate.
INTO JAPANESE
方程式に三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?長くなるほど翻訳が難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can make it harder to find the equilibrium point?The longer they are, the harder they are to translate.
INTO JAPANESE
三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を方程式で使用すると、平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?用語が長ければ長いほど、翻訳が難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can make it difficult to find the equilibrium point? The longer the term, the harder it is to translate.
INTO JAPANESE
方程式の中で三角法、微積分、二次方程式などの難解な用語を使用すると、平衡点を見つけるのが難しくなる可能性があることをご存知ですか?用語が長くなるほど、翻訳は難しくなります。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that using arcane terms like trigonometry, calculus, quadratic equations, etc. in your equations can make it difficult to find the equilibrium point? The longer the term, the harder it is to translate.
That's deep, man.