YOU SAID:
Did you know that the Irish make their soup out of exactly two hundred thirty-nine beans? Because if it was one more it would be too farty.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランド人が正確に二百三十から九の豆から彼らのスープを作ることを知っていましたか?それがもう1つであるならば、それはあまりにおならになりすぎるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Did you know that Irish people make their soup from exactly two hundred and thirty nine beans? If it is another one, it will be too farty.
INTO JAPANESE
アイルランドの人々がちょうど239の豆からスープを作ることをご存知ですかそれが別のものであるならば、それはあまりにおならになります。
BACK INTO ENGLISH
Do you know that Irish people just make soup out of 239 beans, or if it is another thing, it becomes far too far.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランドの人々が239の豆からスープを作るだけであることを知っていますか、またはそれが別のものであるならば、それは遠すぎます。
BACK INTO ENGLISH
You know that Irish people only make soup from 239 beans, or if it is another, it is too far.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランドの人々が239の豆からスープを作るだけであることを知っています、またはそれが別であるならば、それは遠すぎます。
BACK INTO ENGLISH
You know that Irish people only make soup from 239 beans, or if it's another it's too far.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランドの人々が239の豆からスープを作るだけであることを知っています。
BACK INTO ENGLISH
You know that Irish people only make soup from 239 beans.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランドの人々が239の豆からスープを作ることだけを知っています。
BACK INTO ENGLISH
You only know that Irish people make soup from 239 beans.
INTO JAPANESE
あなたはアイルランド人が239の豆からスープを作ることを知っているだけです。
BACK INTO ENGLISH
You only know that Irish people make soup from 239 beans.
Come on, you can do better than that.