YOU SAID:
Did you know that I like ducks so much that I like ducks a lot more than you like ducks, unlike the dictionary.
INTO JAPANESE
私はアヒルがとても好きであることを私はあなたがアヒルが好きであるよりあなたよりずっとアヒルが好きであることを辞書とは違って知っていましたか。
BACK INTO ENGLISH
Unlike in the dictionary, did I know that I like ducks so much that I like ducks much more than you like ducks?
INTO JAPANESE
辞書とは違って、私はアヒルがとても好きであることを知っていますか。
BACK INTO ENGLISH
Unlike a dictionary, do you know that I like ducks very much?
INTO JAPANESE
辞書と違って、あなたは私がアヒルがとても好きであることを知っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Unlike a dictionary, do you know that I like ducks so much?
INTO JAPANESE
辞書と違って、私はアヒルがとても好きだということをあなたは知っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Unlike a dictionary, do you know that I like ducks very much?
INTO JAPANESE
辞書と違って、あなたは私がアヒルがとても好きであることを知っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Unlike a dictionary, do you know that I like ducks so much?
INTO JAPANESE
辞書と違って、私はアヒルがとても好きだということをあなたは知っていますか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium