YOU SAID:
Did you know, every book you've ever read is really only a carefully written combination of 26 letters from a-z, jumbled up they wouldn't make any sense. In fact, this entire paragraph is really only a combination of 25 letters! I wonder if you could find the missing letter? Here's a clue: -ylophone.
INTO JAPANESE
あなたが知っていたことは、あなたが読んだ本はすべて実際にはazの26文字の丁寧に書かれた組み合わせです。実際、この段落全体は実際には25文字の組み合わせに過ぎません!不足している手紙を見つけることができるのだろうか?ここに手掛かりがあります: - ローン。
BACK INTO ENGLISH
But did you know that you've read the book combines all was actually written to 26 characters from a-z. Actually, this whole paragraph just 25-character combination actually! I wonder if you can find the missing letter? Here are the clues
INTO JAPANESE
しかし、すべては実際に a ~ z の 26 文字に書き込まれた本結合を読んだことはご存知でした。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせ実際に!不足している文字を見つけることができますか。ここでは、手がかりです。
BACK INTO ENGLISH
But really all a-did you know read this combined z 26 letters written. Actually, this whole paragraph just 25-character combination actually! can you find the missing letter. Here is a clue.
INTO JAPANESE
しかし本当にすべて、-この結合された z 26 の手紙を読む知っています。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせ実際に!不足している文字を見つけることができます。手がかりはここです。
BACK INTO ENGLISH
But really all the-combined z 26 letter to read you know. Actually, this whole paragraph just 25-character combination actually! can be found with missing letters. The clue here is.
INTO JAPANESE
しかし本当にすべての結合 z 26 文字を読む知っています。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせ実際に!不足している文字を見つけることができます。ここの手がかりです。
BACK INTO ENGLISH
But reading the bond z in all 26 letters are known. Actually, this whole paragraph just 25-character combination actually! can be found with missing letters. This is a clue here.
INTO JAPANESE
しかし、知られているすべての 26 文字の結合 z を読んでします。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせ実際に!不足している文字を見つけることができます。これはここで手がかりに。
BACK INTO ENGLISH
However, I read all known 26 letter joins z. In fact, this whole paragraph just 25 letter combinations actually! You can find missing letters. This is a clue here.
INTO JAPANESE
しかし、私はすべての既知の 26 文字の結合 z を読んだ。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせ実際に!行方不明を検索できます文字。これはここで手がかりに。
BACK INTO ENGLISH
However, I read the join z known in all 26 letters. Actually, this whole paragraph just 25-character combination actually! you can find the missing letter. This is where the clues.
INTO JAPANESE
しかし、私はすべての26文字で知られている結合を読む。実際には、この全段落はちょうど25文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これが手がかりの場所です。
BACK INTO ENGLISH
However, I read that the coupling is known by all 26 letters. Actually, this whole paragraph just 25-character combination! You can find the missing letter. This is the place for clues.
INTO JAPANESE
しかし、私はカップリングがすべての 26 文字で知られていることを読んだ。実際には、この段落全体だけ 25-文字の組み合わせ!不足している文字を見つけることができます。これは、手がかりのための場所です。
BACK INTO ENGLISH
However, I have read that coupling is known in all the 26 letters. Actually, this whole paragraph just 25-character combinations! can find the missing letter. This is the site for clues.
INTO JAPANESE
しかし、私はカップリングがすべての 26 文字で知られていることを読んでいます。実際には、この全体の段落だけ 25 文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは、手がかりのためのサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, I am reading that coupling is known in all the 26 letters. Actually this whole paragraph is a combination of 25 characters! can be found with missing letters. This is the site for clues.
INTO JAPANESE
ただし、結合がすべての 26 文字で知られていることを読んでいます。実際にこの段落全体は、25 文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは、手がかりのためのサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, reading to join is known in all 26 letters. Actually this whole paragraph is a 25-character combination! can be found with missing letters. This is the site for clues.
INTO JAPANESE
ただし、参加する読書は、すべての 26 文字で知られています。実際にこの段落全体は、25 文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは、手がかりのためのサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, participating reading is known for all 26 letters. Actually this whole paragraph is a combination of 25 letters! You can find the missing letters. This is the site for clues.
INTO JAPANESE
しかし、参加する読書はすべての26文字で知られています。実際にはこの全文は25文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは手がかりのサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, participating reading is known for all 26 letters. In fact this whole sentence is a combination of 25 letters! You can find the missing characters. This is a clue site.
INTO JAPANESE
しかし、参加する読書はすべての26文字で知られています。実際にはこの全文は25文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは単なるサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, participating reading is known for all 26 letters. In fact this whole sentence is a combination of 25 letters! You can find the missing characters. This is just a site.
INTO JAPANESE
しかし、参加する読書はすべての26文字で知られています。実際にはこの全文は25文字の組み合わせです!不足している文字を見つけることができます。これは単なるサイトです。
BACK INTO ENGLISH
However, participating reading is known for all 26 letters. In fact this whole sentence is a combination of 25 letters! You can find the missing characters. This is just a site.
Come on, you can do better than that.