YOU SAID:
Did you ever wonder why we had to run for shelter when the promise of a brave new world unfurled beneath the clear blue sky?
INTO JAPANESE
勇敢な新しい世界の約束は、澄んだ青い空の下に広げたとき避難所を実行しなければならなかった理由を疑問でしたか。
BACK INTO ENGLISH
Was wondering why you had to run the shelter when the promise of a brave new world, under clear blue skies spread?
INTO JAPANESE
澄んだ青い空の下での勇敢な新しい世界の約束を広めるときに避難所を実行しなければならなかった理由は思っていた?
BACK INTO ENGLISH
Was wondering why you had to run the shelter when the promise of a brave new world under the clear blue skies spread?
INTO JAPANESE
澄んだ青い空の下での勇敢な新しい世界の約束を広めるときに避難所を実行しなければならなかった理由は思っていた?
BACK INTO ENGLISH
Was wondering why you had to run the shelter when the promise of a brave new world under the clear blue skies spread?
That didn't even make that much sense in English.