YOU SAID:
Devil's advocate here, Hancock says that's what he would like to see. Unfortunately that doesn't necessarily mean that's what we'll end up with.
INTO JAPANESE
ここで悪魔の代弁者であるハンコックは、それが彼が望んでいることだと言います。残念ながら、それは必ずしもそれが最終的になることを意味するわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Hancock, the Devil's advocate here, says that's what he wants. Unfortunately, that doesn't necessarily mean it will be final.
INTO JAPANESE
ここで悪魔の擁護者であるハンコックは、それが彼が望んでいることだと言います。残念ながら、それは必ずしもそれが最終的なものになるという意味ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Hancock, the devil's advocate here, says that's what he wants. Unfortunately, that doesn't necessarily mean it will be final.
INTO JAPANESE
ここで悪魔の擁護者であるハンコックは、それが彼が望んでいることだと言います。残念ながら、それは必ずしもそれが最終的なものになるという意味ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Hancock, the devil's advocate here, says that's what he wants. Unfortunately, that doesn't necessarily mean it will be final.
That didn't even make that much sense in English.