YOU SAID:
Despite the fact that I had previously wished to do the thing from before, I now considered what I would need to do in order to finish what I once considered doing, however this consideration led to the conversion of my previous goals to my current vision of the same plan of action, slightly revised
INTO JAPANESE
以前からやりたいと思っていたという事実にもかかわらず、今考えていたことを終わらせるために必要なことを考えてみました。少し行動を見直した同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I wanted to do it before, I thought about what I needed to finish what I was thinking. The same action plan with a little overhaul
INTO JAPANESE
以前にやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために必要なことについて考えました。少し見直しをした同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I wanted to do it before, I thought about what I needed to finish what I was thinking. The same action plan with a little review
INTO JAPANESE
以前にやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために必要なことについて考えました。ちょっとしたレビューで同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I wanted to do it before, I thought about what I needed to finish what I was thinking. Same action plan with a little review
INTO JAPANESE
以前にやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために必要なことについて考えました。ちょっとしたレビューで同じアクションプラン
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I wanted to do it before, I thought about what I needed to finish what I was thinking. Same action plan with a little review
This is a real translation party!