YOU SAID:
Despite the fact that I had previously wished to do the thing from before, I now considered what I would need to do in order to finish what I once considered doing, however this consideration led to the conversation of my previous goals to my current vision of the same plan of action, slightly revised
INTO JAPANESE
以前からやりたいと思っていたという事実にもかかわらず、私は今考えていたことを終わらせるために何をする必要があるのかを考えました。少し行動を見直した同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I had always wanted to do, I thought about what I needed to do to finish what I was thinking. The same action plan with a little overhaul
INTO JAPANESE
私はいつもやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために何をする必要があるかについて考えました。少し見直しをした同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I always wanted to do, I thought about what I need to do to finish what I was thinking. The same action plan with a little review
INTO JAPANESE
私はいつもやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために私がしなければならないことについて考えました。ちょっとしたレビューで同じ行動計画
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I always wanted to do, I thought about what I had to do to finish what I was thinking. Same action plan with a little review
INTO JAPANESE
私はいつもやりたかったという事実にもかかわらず、私は自分が考えていたことを終わらせるために私がしなければならないことについて考えました。ちょっとしたレビューで同じアクションプラン
BACK INTO ENGLISH
Despite the fact that I always wanted to do, I thought about what I had to do to finish what I was thinking. Same action plan with a little review
Okay, I get it, you like Translation Party.