YOU SAID:
Despite the contract terms, Acme Corporation and Beta Enterprises agreed that in case of a conflict, this Agreement prevails, and no inconsistent provisions shall have any effect.
INTO JAPANESE
契約条件にかかわらず、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾が生じた場合は本契約が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに合意しました。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any terms of the Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises have agreed that in the event of a conflict, this Agreement will control and the conflicting provisions will be of no force or effect.
INTO JAPANESE
本契約のいかなる条項にかかわらず、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾が生じた場合、本契約が優先し、矛盾する条項は効力を持たないことに合意しました。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any provision of this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises have agreed that in the event of any conflict, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force or effect.
INTO JAPANESE
本契約のいかなる規定にかかわらず、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾が生じた場合、本契約が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに合意します。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises agree that in the event of any conflict, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force and effect.
INTO JAPANESE
本契約書に矛盾する規定がある場合でも、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾が生じた場合、本契約書が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに同意します。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any conflicting provision in this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises agree that, to the extent of the conflict, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force or effect.
INTO JAPANESE
本契約書に矛盾する規定がある場合でも、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾する規定がある場合には、本契約書が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに同意します。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any conflicting provision in this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises agree that, to the extent of the conflicting provision, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force or effect.
INTO JAPANESE
本契約書に矛盾する規定がある場合でも、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾する規定の範囲において本契約書が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに同意します。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any conflicting provision in this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises agree that to the extent of the conflicting provision, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force or effect.
INTO JAPANESE
本契約書に矛盾する規定がある場合でも、Acme Corporation と Beta Enterprises は、矛盾する規定の範囲において本契約書が優先し、矛盾する規定は効力を持たないことに同意します。
BACK INTO ENGLISH
Notwithstanding any conflicting provision in this Agreement, Acme Corporation and Beta Enterprises agree that to the extent of the conflicting provision, this Agreement will control and the conflicting provision will be of no force or effect.
Well done, yes, well done!