YOU SAID:
Delta dawn, what's that flower you have on? Could it be a faded rose from days gone by? And did I hear you say, he was a meeting you here today, in his mansion in the sky?
INTO JAPANESE
デルタの夜明け、あなたが持っているその花は何ですか?過ぎ去った日々から色あせたバラでしょうか?そして、私はあなたが言うのを聞きました、彼は今日ここで、空の彼の邸宅であなたに会っていましたか?
BACK INTO ENGLISH
At the dawn of the Delta, what is that flower you have? Is it a rose that has faded from the days gone by? And I heard you say, did he see you here in his mansion in the sky today?
INTO JAPANESE
デルタの夜明けに、あなたが持っているその花は何ですか?昔から色褪せたバラですか?そして、私はあなたが言うのを聞いた、彼は今日空の彼の邸宅であなたを見ましたか?
BACK INTO ENGLISH
What is that flower you have at dawn in the Delta? Is it a rose that has faded from ancient times? And I heard you say, did he see you in his mansion in the sky today?
INTO JAPANESE
デルタの夜明けにあなたが持っているその花は何ですか?古くから色褪せたバラですか?そして、私はあなたが言うのを聞いた、彼は今日空の彼の邸宅であなたを見ましたか?
BACK INTO ENGLISH
What is that flower you have at dawn in the Delta? Is it a rose that has faded since ancient times? And I heard you say, did he see you in his mansion in the sky today?
INTO JAPANESE
デルタの夜明けにあなたが持っているその花は何ですか?古くから色褪せてきたバラですか?そして、私はあなたが言うのを聞いた、彼は今日空の彼の邸宅であなたを見ましたか?
BACK INTO ENGLISH
What is that flower you have at dawn in the Delta? Is it a rose that has faded since ancient times? And I heard you say, did he see you in his mansion in the sky today?
This is a real translation party!