YOU SAID:
Decoded portions have alternately been startlingly useful to the Foundation, and immensely frustrating to both personnel working on SCP-270-1 and Foundation officials.
INTO JAPANESE
解読された部分は、交互に財団にとって驚くほど有用であり、SCP-270-1に取り組んでいる職員と財団職員の両方にとって非常に苛立たしいものでした.
BACK INTO ENGLISH
The decrypted portions have alternately been surprisingly useful to the Foundation and extremely frustrating for both personnel working on SCP-270-1 and Foundation personnel.
INTO JAPANESE
復号化された部分は、財団にとって驚くほど有用であり、SCP-270-1に取り組んでいる職員と財団職員の両方にとって非常に苛立たしいものでした.
BACK INTO ENGLISH
The decrypted portion has been surprisingly useful to the Foundation and extremely frustrating for both personnel working on SCP-270-1 and Foundation personnel.
INTO JAPANESE
解読された部分は財団にとって驚くほど有用であり、SCP-270-1に取り組んでいる職員と財団職員の両方にとって非常に苛立たしいものでした。
BACK INTO ENGLISH
The decrypted portion was surprisingly useful to the Foundation, and extremely frustrating for both personnel working on SCP-270-1 and Foundation personnel.
INTO JAPANESE
復号化された部分は財団にとって驚くほど有用であり、SCP-270-1に取り組んでいる職員と財団職員の両方にとって非常に苛立たしいものでした。
BACK INTO ENGLISH
The decrypted portion was surprisingly useful to the Foundation, and extremely frustrating for both personnel working on SCP-270-1 and Foundation personnel.
Okay, I get it, you like Translation Party.